mardi 30 avril 2013

Printemps, tu es très timide...

On annonce de la chaleur.  Nous sommes en retard d'un mois comparativement à l'an dernier.  Les fleurs ont tardé à se pointer mais quelques-unes arrivent à fleurir enfin.  Les premières du printemps.
Daddofills are there!

J'ai cueilli en fin de semaine un bouquet de jonquilles double.  Le bouquet est sur ma table de cuisine et je peux l'admirer lorsqu'on mange.  Avant-hier, quelle ne fut pas ma surprise de recevoir un e-mail de Regina Grewe qui fait de très beaux patrons de piéçage sur papier.  Son nouveau patron est celui de jonquilles.  Immédiatement, j'ai cherché les tissus nécessaires pour le faire et en prendre une photo avec mon bouquet. 
I received an e-mail from Regina Grewe.  She give us a daddofill pattern.  I sow it immediatly in order to take a picture with my own daddofills on my table.

Voici le résultat:
Here it is:

 
Et voilà!  J'ai mon nouveau napperon pour déjeuner.  J'ai piqué main libre quelques papillons pour faire  ''printemps''.  Mais la fleur elle-même est le printemps.
My new table mat for breakfast.  Free motion quilted with butterflies.  It's spring!!!
 
À la prochaine!
 
Accroquilt

mercredi 24 avril 2013

Me voilà de retour, à mi-temps...

Oh la la!  Une éternité que je n'ai pas pris le temps d'écrire sur le blog.  Pourquoi?  À la guilde, nous avons organisé une exposition de nos oeuvres pour le grand public.  Je suis dans le conseil d'administration donc, il a fallu que je m'implique un peu, beaucoup, entre les allées-retours Laval-Québec pour maman et la guilde.
Long time with no new blog.  I had a quilt show to organize for last week-end.

L'exposition avait lieu cette fin de semaine-ci.  Vendredi fut jour d'installation de toutes ces belles pièces grâce au bon vouloir de plusieurs conjoints de nos membres.  Merci à eux de tout coeur!
Installer des barres de métal en hauteur et bien horizontales demandent beaucoup de force dans les bras, ce qui nous aurait manqué à un certain moment.
Husbands were there to help us for the set up.


 
Puis, les samedi et dimanche, les portes furent ouvertes au grand public.  Cela n'a presque pas dérougi ces deux jours, et nous avons doublé nos entrées comparativement à la dernière exposition que la guilde avait faite.  Magnifique!  Quel plaisir!
On saturday and sunday, it was show time!  A lot of people came et we were so glad of that.
 

Nous avions une Dear Jane de toute beauté!
There was a beautiful Dear Jane!

 
Nous avions fait une courtepointe mystère avec plusieurs membres et nous en avions quelques-unes d'exposées!  C'était sur la compréhension de la couleur.
There were some mystery quilts with a lot of colors!



Nous en avions en piéçage sur papier...
Some of them were paper pieced...

 
Nous en avions avec la technique du vitrail...
Here we have the stained glass technic for a quilt...

 
Nous en avions avec la technique des hexagones...
A lot of beautiful hexies...

 
Nous avions quelques exemplaires du bloc du mois que nous avions fait l'an passé...
We saw many BOM...

 
Nous avions de magnifiques ''log cabin''...
And log cabin quilt...
 
 
Nous avions des oeuvres d'art, i.e. des courtepointes faites à la main, avec appliqué main, avec perlage, avec broderie à la main, avec dentelles, etc...  On ne peut malheureusement pas voir tous les détails mais celle-ci était magnifique et elle a, et de loin, gagné le premier choix du public, rosette à l'appui de la ''Canadian Quilters Show''.
And here, we could see an art quilt... I mean quilt made with beads, embroideries, hand piecing, laces, hand appliqué... We can't see details but this quilt won first place public choice...
 
 
Nous avions un coin sur les courtepointes de la guerre civile...
Here:  civil war quilt corner...

 
Nous avions des murales en celtique...
Celtic...

 
et une membre de la guilde s'est amusée à nous concocter un petit concours maison avec sa boîte pleine de bobines de fil vides.  Il fallait deviner combien il y avait de bobines dans la boîte et le prix accordé était 14 fat quarters, 7 rouges et 7 noirs d'une nouvelle collection.
Someone ask public to guess how many spool thread are in a plastic box, just for fun...
14 fat quarters to win from a new collection.
 
 
Toutes les membres de la guilde avaient confectionné des pâtisseries, muffins, gâteaux, biscuits que l'on distribuait avec café, thé ou autres breuvages au public.  Nous avons étonné notre public!  C'était fête!  On voit ici nos préposées au salon de thé ranger le tout, après l'exposition.
Pastries, muffins, cakes, cookies were cooked for the ''Salon de thé''...

 
 
Il y avait aussi une présentation d'un défi amical fait entre deux guildes de la région, sur un thème et un tissu à insérer dans une pièce avec des dimentions bien définies à l'avance.  Le thème était l'habitat et un tissu (qui est représenté entre autres par les pieds des pinguins).  L'imagination à son plus pur.
1 same piece of fabric, 1 theme and your imagination... that was so beautiful to see...


 
C'est sans oublier notre boutique marchande invitée pour l'occasion, dont la propriétaire n'a pas arrêtée de la fin de semaine.  Elle était réjouie du succès.
The shop with a lot of books, rulers, buttons, etc...
 

 
Et je termine avec la table des démonstrations de techniques par trois de nos membres...On les voit ici s'installant pour la deuxième journée.  Pourquoi voyons-nous celle à droite à moitié seulement?... Disons qu'elle est une grande timide et n'apprécie guère les photos!  Je respecte.
The  ''how to do'' corner...
 
 
Et voilà!  Nous fûmes victimes de notre succès.  Nous avons dû réimprimer notre pamphlet avec la description des pièces et le nom des artistes ainsi que le bulletin de vote et nous avons racheté du café et des verres pour la deuxième journée.
We missed some papers  for the vote, some cafe and glasses but someone were there to go buy some for the next day.  We had twice people than what we guessed.  It is our success story.
 
De retour chez moi le dimanche soir, après la désinstallation de la salle, j'ai réalisé que l'énergie était très basse après tant d'effort mais que de beaux souvenirs toute la guilde en conservera!  Et je vous déclare ici que c'est ''Mission accomplie''.  Jeudi, j'aurai à remercier chacune pour leur participation à l'activité.  Travail d'équipe parfait!
Back home, I was so tired but with so nice memories of that week-endNext thursday, I will thank everyone in the guild for her good work.  It's a team work and it worked so well.
 
De retour à la normale demain!
 
À la prochaine!
 
Accroquilt
 

lundi 1 avril 2013

Le lundi des blocs...

Voici les deux derniers blocs cousus avant les fêtes. 
Here are the last 2 blocks sewn before Christmas time.


 
 
J'ai à l'heure actuelle une soixantaine de blocs cousus.  Heureusement que je ne mets pas de pression pour finir à une certaine date...
Actually, I have sewn around 60 blocks.  Many more to sew but not deadline.
 
À la prochaine!
 
Accroquilt